1
00:00:00,000 --> 00:00:29,980
The End

2
00:00:30,000 --> 00:00:59,980
I don't know.

3
00:01:00,000 --> 00:01:06,000
You can't eat it. You can't.

4
00:01:06,000 --> 00:01:17,000
You can't eat it and you can't eat 
it.

5
00:01:30,000 --> 00:01:32,000
Bocu!

6
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
He didn't have anything to do.

7
00:02:02,000 --> 00:02:04,000
I know, Banepička.

8
00:02:04,000 --> 00:02:06,000
Let's go.

9
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
Give me a piece of paper.

10
00:02:08,000 --> 00:02:13,000
Where are you, Peter?

11
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
He's going to die here.

12
00:02:15,000 --> 00:02:17,000
Let's go.

13
00:02:17,000 --> 00:02:18,000
What is it?

14
00:02:18,000 --> 00:02:20,000
Do you remember me?

15
00:02:30,000 --> 00:02:39,000
Nothing. Nothing left me. I thought I 
had a drink.

16
00:02:39,000 --> 00:02:42,000
-Do you want to drink? -In the morning.

17
00:02:42,000 --> 00:02:46,000
You've got my exe like cookies, and 
now you're making a drink.

18
00:02:46,000 --> 00:02:53,000
I just wanted to tell you that my 
wife didn't do anything.

19
00:02:53,000 --> 00:02:55,000
What do you say?

20
00:02:58,000 --> 00:03:02,000
They found Haljin inside her. She was
wearing a helmet.

21
00:03:02,000 --> 00:03:05,000
-What did they found? -Haljin.

22
00:03:05,000 --> 00:03:11,000
-Sale was known to her. -Sale was dead.

23
00:03:11,000 --> 00:03:13,000
I saw her, they talked to her.

24
00:03:13,000 --> 00:03:17,000
Look at Viljana.

25
00:03:17,000 --> 00:03:20,000
And good Viljana.

26
00:03:20,000 --> 00:03:23,000
What do you want to say?

27
00:03:23,000 --> 00:03:26,000
-Somebody said to Mam'Banet. -Who?

28
00:03:28,000 --> 00:03:31,379
-Sale and Željko Garčević were 
talking to him. -Do you want beer?

29
00:03:31,379 --> 00:03:35,840
-I and Bane are out of the house, and 
you are all the rest... -I love you, man!

30
00:03:35,840 --> 00:03:39,599
If you think Sale is killed, go and 
tell the police!

31
00:03:39,599 --> 00:03:44,439
Sale is dead, you can do everything 
to him.

32
00:03:44,439 --> 00:03:46,439
Gaman is dead!

33
00:03:58,000 --> 00:04:00,000
- I'm sorry.

34
00:04:00,000 --> 00:04:04,000
- I'm sorry.

35
00:04:04,000 --> 00:04:06,000
- I'm sorry.

36
00:04:06,000 --> 00:04:14,000
- Wait.

37
00:04:14,000 --> 00:04:16,000
- I'm sorry, Milo!

38
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
- Wait.

39
00:04:18,000 --> 00:04:20,000
- You will never be happy!

40
00:04:20,000 --> 00:04:22,000
- I'm sorry, Milo!

41
00:04:22,000 --> 00:04:24,000
- All right, let's see what we're 
doing.

42
00:04:24,000 --> 00:04:26,000
I don't know how to do it.

43
00:04:26,000 --> 00:04:28,000
Come on!

44
00:04:28,000 --> 00:04:42,000
Here we go, he's going to see what is
going to do.

45
00:04:42,000 --> 00:04:44,000
There's another job.

46
00:04:44,000 --> 00:04:46,000
- Mihajlo, ambulanti. - How is the 
situation?

47
00:04:46,000 --> 00:04:49,000
It was supposed to be the same, but 
it was fine.

48
00:04:52,000 --> 00:04:54,000
Inspektor Krasmanoviću, where are you?

49
00:04:54,000 --> 00:04:56,000
I've come to see how...

50
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
Mihajlo.

51
00:04:58,000 --> 00:05:02,000
How are you, Mihajlo?

52
00:05:02,000 --> 00:05:07,000
I'm sick.

53
00:05:07,000 --> 00:05:09,000
What?

54
00:05:09,000 --> 00:05:13,000
Petrovich is dead.

55
00:05:13,000 --> 00:05:15,000
I'm sick.

56
00:05:15,000 --> 00:05:17,000
You're not sick.

57
00:05:17,000 --> 00:05:21,000
They're not normal and you won't 
have anything with them.

58
00:05:21,000 --> 00:05:22,000
- Okay.

59
00:05:22,000 --> 00:05:28,000
- Thank you, Odesio.

60
00:05:28,000 --> 00:05:32,000
- Peter, how did you get better than 
him?

61
00:05:32,000 --> 00:05:34,000
- You didn't protect yourself.

62
00:05:34,000 --> 00:05:35,000
- I'm wrong.

63
00:05:35,000 --> 00:05:39,000
- You finished with him, Mihajlo, 
you're not wrong.

64
00:05:39,000 --> 00:05:42,000
We're wrong because we're wrong with
these people.

65
00:05:42,000 --> 00:05:44,000
Bojana is a shame.

66
00:05:44,000 --> 00:05:46,000
- I pray for you to drink this.

67
00:05:46,000 --> 00:05:48,000
It's important to be calm.

68
00:05:51,000 --> 00:05:55,000
I'm going to get rid of this.

69
00:05:55,000 --> 00:06:00,000
But, I don't want to tell you anything.

70
00:06:00,000 --> 00:06:12,000
Hey, mom.

71
00:06:12,000 --> 00:06:14,000
Wait a minute.

72
00:06:14,000 --> 00:06:16,000
Inspector Krasnanovic has something 
to ask

73
00:06:16,000 --> 00:06:18,000
What do you ask, Inspector? 
Krasnanovic?

74
00:06:18,000 --> 00:06:20,199
Malala, malala, sti zabalavila na 
inspector, what?

75
00:06:20,199 --> 00:06:21,199
Come on.

76
00:06:21,199 --> 00:06:23,500
Wait.

77
00:06:23,500 --> 00:06:29,000
I better not have brought this one 
little mother.

78
00:06:29,000 --> 00:06:32,000
You want to do something good and sit down
that immediately.

79
00:06:32,000 --> 00:06:34,000
How long has it been since your father went to 
job?

80
00:06:34,000 --> 00:06:35,000
I don't know.

81
00:06:35,000 --> 00:06:38,000
He didn't do anything to stop him 
to let go.

82
00:06:38,000 --> 00:06:41,500
You let Željko Garčević go
you are also the second one.

83
00:06:41,500 --> 00:06:45,500
Look.

84
00:06:48,000 --> 00:06:53,000
We found something that he has to 
explain to you, where he is.

85
00:06:53,000 --> 00:06:56,000
It's a gold medal.

86
00:06:56,000 --> 00:06:59,000
- Did you see that you didn't see 
that medal? - I didn't.

87
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
A little pain.

88
00:07:01,000 --> 00:07:07,000
- On the morning, when your mother 
came back with me... - I didn't sleep.

89
00:07:07,000 --> 00:07:12,000
- The morning, when your father was at
home? - Yes.

90
00:07:12,000 --> 00:07:15,000
- Don't let me go. - I don't know, I was
with Petra.

91
00:07:15,000 --> 00:07:17,000
- Where did you go? - Where did you go?

92
00:07:17,000 --> 00:07:20,000
- We were here. We were on Tisi. - Did 
you see your father's father?

93
00:07:20,000 --> 00:07:22,000
- No. - Did you see your father's 
father's father?

94
00:07:22,000 --> 00:07:24,000
- No. - Who you see?

95
00:07:24,000 --> 00:07:30,000
I saw Dr. Mariju and Željka Garčević,

96
00:07:30,000 --> 00:07:33,000
a Saleta and his father's father, no.

97
00:07:33,000 --> 00:07:36,000
Where did you go, Dr. Marija?

98
00:07:36,000 --> 00:07:39,000
Where would I go?

99
00:07:39,000 --> 00:07:42,000
There is a contract, there is an 
unwritten rule

100
00:07:42,000 --> 00:07:44,000
when you don't know what you call 
Mariju.

101
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
No, but I don't know what I'm going 
to do.

102
00:07:49,000 --> 00:07:58,680
I have a pause for 10 minutes.

103
00:07:58,680 --> 00:08:07,840
We'll go home.

104
00:08:14,160 --> 00:08:16,160
You don't know anything, Inspector.

105
00:08:16,160 --> 00:08:19,079
You're a crazy girl, and now you're a
little knitted.

106
00:08:19,079 --> 00:08:21,040
Petra...

107
00:08:21,040 --> 00:08:24,319
What do you mean, Inspector?

108
00:08:24,319 --> 00:08:27,639
I don't know what I'm doing.

109
00:08:27,639 --> 00:08:30,079
What's going on? What's going on?

110
00:08:30,079 --> 00:08:32,720
What's going on? What's going on in 
the middle of the house?

111
00:08:32,720 --> 00:08:34,600
If you're going on, I'm going on.

112
00:08:34,600 --> 00:08:36,919
If you're going on, you're going on, 
Inspector.

113
00:08:36,919 --> 00:08:38,879
You don't look at me, Inspector, you 
know?

114
00:08:38,879 --> 00:08:40,000
Excuse me.

115
00:08:40,000 --> 00:08:42,120
What's going on in the middle of the
house?

116
00:08:44,159 --> 00:08:47,159
I'm the best friend of Mihajla.

117
00:08:47,159 --> 00:08:52,159
You know that Mihajla is a tata for 
убийство?

118
00:08:52,159 --> 00:08:53,159
I know.

119
00:08:53,159 --> 00:08:55,159
You don't have any idea, Petra.

120
00:08:55,159 --> 00:08:57,159
When you don't have any idea, it's 
better to cry.

121
00:08:57,159 --> 00:08:59,159
And your tata and Bane are married?

122
00:08:59,159 --> 00:09:04,159
He's not a bad dad.

123
00:09:04,159 --> 00:09:06,159
Bane is a bitch.

124
00:09:06,159 --> 00:09:08,159
Tata would tell him.

125
00:09:08,159 --> 00:09:10,159
Tell him that he's not a bitch.

126
00:09:10,159 --> 00:09:12,159
Who is a bitch?

127
00:09:12,159 --> 00:09:15,080
Do you do something else, or do you 
do something else?

128
00:09:15,080 --> 00:09:17,600
Let's let us in peace and do what we
are doing.

129
00:09:17,600 --> 00:09:20,879
Let's do it.

130
00:09:20,879 --> 00:09:22,879
It's been a bit of a while.

131
00:09:22,879 --> 00:09:34,960
Is it not a lie?

132
00:09:34,960 --> 00:09:37,120
It's not a lie.

133
00:09:37,120 --> 00:09:38,960
Everyone is not a lie.

134
00:09:42,159 --> 00:09:54,159
I'll take you to the next door.

135
00:09:54,159 --> 00:09:58,159
I'll take you to the next door.

136
00:09:58,159 --> 00:10:04,159
I'll take you to the next door.

137
00:10:04,159 --> 00:10:06,159
I'll take you to the next door.

138
00:10:12,159 --> 00:10:42,139
I don't know where you're going to
be, I don't know where you're going to
be, I don't know where you're going to
be, I don't know where you're going to
be, I don't know where you're going, I 
don't know where you're going to be, I
don't know where you're going to be.

139
00:10:42,139 --> 00:10:44,139
Let's go to me.

140
00:10:44,139 --> 00:11:06,139
This is Munya.

141
00:11:06,139 --> 00:11:08,139
He bought me the first one.

142
00:11:08,139 --> 00:11:11,139
I told him how did he have a horse,

143
00:11:11,139 --> 00:11:13,139
He told me to come back to the house.

144
00:11:13,139 --> 00:11:15,139
I'm going back to the house.

145
00:11:15,139 --> 00:11:19,139
We had two houses in the city, dad 
was sold.

146
00:11:19,139 --> 00:11:23,139
We had 20 hectares in the house, the 
father was sold.

147
00:11:23,139 --> 00:11:25,139
We had to live in the castle.

148
00:11:25,139 --> 00:11:29,139
It was ruined, everything broke.

149
00:11:29,139 --> 00:11:32,139
Anna and I were sitting in the woods
in winter.

150
00:11:32,139 --> 00:11:35,139
My mother was suffering from the 
house.

151
00:11:35,139 --> 00:11:37,139
I was living in one room.

152
00:11:37,139 --> 00:11:40,139
The water was destroyed. Everything 
broke.

153
00:11:40,139 --> 00:11:43,060
Ana and I were taking care of the 
house in the house.

154
00:11:43,060 --> 00:11:47,019
She was talking about the house, we 
have to fix it.

155
00:11:47,019 --> 00:11:51,300
And then Željko changed everything.

156
00:11:51,300 --> 00:11:54,700
She bought all the money, all the 
vinagre.

157
00:11:54,700 --> 00:11:58,100
This is my wine, I have a horse.

158
00:11:58,100 --> 00:12:02,019
And this is my Anica.

159
00:12:02,019 --> 00:12:06,419
She gave her name to my sister.

160
00:12:06,419 --> 00:12:08,580
I will go to her.

161
00:12:09,460 --> 00:12:11,460
Let's go.

162
00:12:39,460 --> 00:13:07,460
Oh, my God.

163
00:13:07,460 --> 00:13:09,460
Lydia!

164
00:13:09,460 --> 00:13:16,460
I pray to you, open me, Lydia. Love.

165
00:13:37,460 --> 00:13:38,460
*Click*

166
00:13:38,460 --> 00:13:39,460
*Click*

167
00:13:39,460 --> 00:13:40,460
*Click*

168
00:13:40,460 --> 00:13:41,460
*Click*

169
00:13:41,460 --> 00:13:42,460
*Click*

170
00:13:42,460 --> 00:13:43,460
*Click*

171
00:13:43,460 --> 00:13:44,460
*Click*

172
00:13:44,460 --> 00:13:45,460
*Click*

173
00:13:45,460 --> 00:13:46,460
*Click*

174
00:13:46,460 --> 00:13:47,460
*Click*

175
00:13:47,460 --> 00:13:48,460
*Click*

176
00:13:48,460 --> 00:13:49,460
*Click*

177
00:13:49,460 --> 00:13:50,460
*Click*

178
00:13:50,460 --> 00:13:51,460
*Click*

179
00:13:51,460 --> 00:13:52,460
*Click*

180
00:13:52,460 --> 00:13:53,460
*Click*

181
00:13:53,460 --> 00:13:54,460
*Click*

182
00:13:54,460 --> 00:13:55,460
*Click*

183
00:13:55,460 --> 00:13:56,460
*Click*

184
00:13:56,460 --> 00:13:57,460
*Click*

185
00:13:57,460 --> 00:13:58,460
*Click*

186
00:13:58,460 --> 00:13:58,460
*Click*

187
00:13:58,460 --> 00:13:59,460
*Click*

188
00:13:59,460 --> 00:14:00,460
*Click*

189
00:14:00,460 --> 00:14:01,460
*Click*

190
00:14:01,460 --> 00:14:02,460
*Click*

191
00:14:02,460 --> 00:14:03,460
*Click*

192
00:14:03,460 --> 00:14:04,460
*Click*

193
00:14:04,460 --> 00:14:05,460
*Click*

194
00:14:05,460 --> 00:14:07,460
It's not my fault, but it's yours.

195
00:14:07,460 --> 00:14:09,460
No.

196
00:14:09,460 --> 00:14:12,460
It's not your fault.

197
00:14:12,460 --> 00:14:15,460
I'm completely stupid.

198
00:14:15,460 --> 00:14:19,460
You're my life.

199
00:14:19,460 --> 00:14:21,460
You're my angel.

200
00:14:21,460 --> 00:14:23,460
You don't understand me.

201
00:14:23,460 --> 00:14:25,460
I don't know how I remember

202
00:14:25,460 --> 00:14:28,460
that I have any kind of connection 
with you.

203
00:14:28,460 --> 00:14:32,460
To enjoy and to enjoy,

204
00:14:32,460 --> 00:14:37,139
It was untruth. All the rest was 
completely untruth.

205
00:14:37,139 --> 00:14:40,180
What are you talking about?

206
00:14:40,180 --> 00:14:42,740
-What are you saying? -Srđene.

207
00:14:42,740 --> 00:14:46,180
I'm sorry for you.

208
00:14:46,180 --> 00:14:50,420
I made a complication in your sick 
life.

209
00:14:50,420 --> 00:14:53,180
Lidia. Lidia.

210
00:14:53,180 --> 00:14:58,860
Lidia, I can't live without you.

211
00:14:58,860 --> 00:15:01,460
Don't be shy, I pray.

212
00:15:02,460 --> 00:15:04,460
I won't kill you.

213
00:15:04,460 --> 00:15:08,560
I'll kill you.

214
00:15:08,560 --> 00:15:10,560
Don't kill you.

215
00:15:10,560 --> 00:15:13,560
It's inevitable and dishonest.

216
00:15:13,560 --> 00:15:16,560
You started to kill yourself, to work.

217
00:15:16,560 --> 00:15:19,360
You have a sister in a factory 
factory.

218
00:15:19,360 --> 00:15:23,560
You have a sister who you love a lot.

219
00:15:23,560 --> 00:15:26,159
Do you like him?

220
00:15:26,159 --> 00:15:29,159
I love him.

221
00:15:29,159 --> 00:15:32,060
Don't kill you.

222
00:15:32,060 --> 00:15:34,259
Although it doesn't matter to me.

223
00:15:34,259 --> 00:15:39,259
I don't want to see you on the other
thing.

224
00:15:39,259 --> 00:15:53,360
Did you not yet get out of here?

225
00:15:53,360 --> 00:15:59,759
The woman is a crazy fool.

226
00:16:02,060 --> 00:16:08,060
Listen, I don't do anything for now.

227
00:16:08,060 --> 00:16:11,060
Maybe Lidia may be thinking about it.

228
00:16:11,060 --> 00:16:14,060
But as soon as you go to the door,

229
00:16:14,060 --> 00:16:17,060
there is nothing more with your 
sister.

230
00:16:17,060 --> 00:16:19,060
We are finished.

231
00:16:19,060 --> 00:16:21,060
Where is your wife?

232
00:16:21,060 --> 00:16:23,060
She won't help you.

233
00:16:23,060 --> 00:16:25,060
She doesn't have to do anything.

234
00:16:25,060 --> 00:16:28,060
You know where it is?

235
00:16:32,060 --> 00:16:36,060
I won't remember anyone.

236
00:16:36,060 --> 00:16:40,060
It doesn't need to be you nor me.

237
00:16:40,060 --> 00:16:43,060
Maybe I want to.

238
00:16:43,060 --> 00:16:47,060
Your thing.

239
00:16:47,060 --> 00:16:52,060
I don't know where she is now.

240
00:16:52,060 --> 00:16:55,060
She is a little girl.

241
00:16:55,060 --> 00:17:00,060
There was a lot of confusion.

242
00:17:00,060 --> 00:17:05,059
There will be a time when you want 
to stop.

243
00:17:05,059 --> 00:17:13,059
Go out.

244
00:17:13,059 --> 00:17:17,059
And bring a cup of tea.

245
00:17:17,059 --> 00:17:24,059
Thank you.

246
00:17:30,059 --> 00:17:37,059
Marija.

247
00:17:37,059 --> 00:17:45,059
You don't have anything else to ask 
me.

248
00:17:45,059 --> 00:17:50,059
Do you want your husband?

249
00:17:50,059 --> 00:17:56,059
He is the only one in my life.

250
00:17:56,059 --> 00:17:58,660
I'm happy to remember you.

251
00:17:58,660 --> 00:18:00,660
Are you going to be a husband?

252
00:18:00,660 --> 00:18:02,660
No, I don't think so.

253
00:18:02,660 --> 00:18:03,660
No, I don't think so.

254
00:18:03,660 --> 00:18:04,860
No, I don't think so.

255
00:18:04,860 --> 00:18:06,660
No, I don't think so.

256
00:18:06,660 --> 00:18:07,660
No, I don't think so.

257
00:18:07,660 --> 00:18:08,660
I don't think so.

258
00:18:08,660 --> 00:18:09,660
No, I don't think so.

259
00:18:09,660 --> 00:18:10,660
No, I don't think so.

260
00:18:10,660 --> 00:18:11,660
No, I don't think so.

261
00:18:11,660 --> 00:18:12,660
No, I don't think so.

262
00:18:12,660 --> 00:18:13,660
No, I don't think so.

263
00:18:13,660 --> 00:18:14,660
No, I don't think so.

264
00:18:14,660 --> 00:18:15,660
No, I don't think so.

265
00:18:15,660 --> 00:18:16,660
No, I don't think so.

266
00:18:16,660 --> 00:18:17,660
No, I don't think so.

267
00:18:17,660 --> 00:18:18,660
No, I don't think so.

268
00:18:18,660 --> 00:18:19,660
No, I don't think so.

269
00:18:19,660 --> 00:18:20,660
No, I don't think so.

270
00:18:20,660 --> 00:18:21,660
No, I don't think so.

271
00:18:21,660 --> 00:18:22,660
No, I don't think so.

272
00:18:22,660 --> 00:18:29,660
Do you want me to go to Beograd and 
live in your house?

273
00:18:29,660 --> 00:18:33,660
How much is your house?

274
00:18:33,660 --> 00:18:36,660
One house. I'll make a house on the 
terrace.

275
00:18:36,660 --> 00:18:43,660
Everything is wrong.

276
00:18:43,660 --> 00:18:46,660
For me it's later.

277
00:18:46,660 --> 00:18:49,660
Who will follow you?

278
00:18:49,660 --> 00:18:51,660
We'll see who deserves it.

279
00:18:51,660 --> 00:18:53,660
So that's the heartache, the 
heartache is ready.

280
00:18:53,660 --> 00:18:55,660
Yes, of course.

281
00:18:55,660 --> 00:18:57,660
- Do you think he will forget? - Yes, he
is already forgot.

282
00:18:57,660 --> 00:18:59,660
They were hormones.

283
00:18:59,660 --> 00:19:01,660
The child was able to buy it, and the
child was left.

284
00:19:01,660 --> 00:19:04,660
I don't have heartacheache.

285
00:19:04,660 --> 00:19:09,660
What do you want when you forget?

286
00:19:09,660 --> 00:19:13,660
Heartacheache, the heartache.

287
00:19:13,660 --> 00:19:17,660
What am I?

288
00:19:17,660 --> 00:19:24,660
-Garčeviću! -Pusti, bre.

289
00:19:24,660 --> 00:19:38,660
-Garčeviću, alo!

290
00:19:38,660 --> 00:19:41,660
-Garčeviću! -Pusti, bre.

291
00:19:41,660 --> 00:19:43,660
Jarčeviću, alo!

292
00:19:43,660 --> 00:19:53,200
It won't be your age, you know?

293
00:19:53,200 --> 00:19:56,200
You'll pay for it. One day you'll pay
for everything.

294
00:19:56,200 --> 00:19:58,500
Bojena, I'm very sorry because of the
sale.

295
00:19:58,500 --> 00:19:59,819
You'll pay for it?

296
00:19:59,819 --> 00:20:01,420
I want to, surely.

297
00:20:01,420 --> 00:20:03,299
Try to meet yourself, you have a 
child.

298
00:20:03,299 --> 00:20:04,920
And you have a child.

299
00:20:04,920 --> 00:20:09,500
I said to the sale, that I'm going to
be with you, and I was right.

300
00:20:09,500 --> 00:20:12,500
Don't let you go over there. You 
don't need anything to do.

301
00:20:12,500 --> 00:20:14,700
- You'll pay for it. - You'll pay for 
it.

302
00:20:14,700 --> 00:20:30,500
I've never bought it for you.

303
00:20:30,500 --> 00:20:35,299
I wrote it and I'm in the basement.

304
00:20:35,299 --> 00:20:38,700
- You're right. - Yes.

305
00:20:39,500 --> 00:20:45,500
Bunar, he's dead now.

306
00:20:45,500 --> 00:20:48,500
That Bunar has 100 years.

307
00:20:48,500 --> 00:20:51,500
It was the first home that Stipan 
Ivkovic and my horse.

308
00:20:51,500 --> 00:20:53,500
They say that he was holding Paunove.

309
00:20:53,500 --> 00:20:56,500
He lived with Služavkom.

310
00:20:56,500 --> 00:20:59,500
My life looks like him, first with 
the son of the house,

311
00:20:59,500 --> 00:21:01,500
and then with the oldest woman in 
the city.

312
00:21:01,500 --> 00:21:03,500
You're not even better.

313
00:21:03,500 --> 00:21:07,500
I'm talking to my sister, Ann.

314
00:21:09,500 --> 00:21:11,500
She fell into this building.

315
00:21:11,500 --> 00:21:13,500
What did she fell into this building?

316
00:21:13,500 --> 00:21:17,500
Because of the love.

317
00:21:17,500 --> 00:21:26,500
A new tunnel is found.

318
00:21:26,500 --> 00:21:28,500
Brze, Garčević is organized.

319
00:21:28,500 --> 00:21:30,500
We'll do it.

320
00:21:30,500 --> 00:21:33,500
I wouldn't be able to risk the 
migrants now out of the house.

321
00:21:33,500 --> 00:21:35,500
$3.500 dollars in the middle.

322
00:21:35,500 --> 00:21:38,500
And Garčević is a man who is sure.

323
00:21:38,500 --> 00:21:40,500
-I don't know. -I don't know.

324
00:21:40,500 --> 00:21:42,500
I don't know.

325
00:21:42,500 --> 00:21:44,500
-I don't know. -I don't know.

326
00:21:44,500 --> 00:21:46,500
-I don't know. -I don't know.

327
00:21:46,500 --> 00:21:48,500
-I don't know. -I don't know.

328
00:21:48,500 --> 00:21:50,500
-I don't know. -I don't know.

329
00:21:50,500 --> 00:21:52,500
-I don't know.

330
00:21:52,500 --> 00:21:54,500
-I don't know.

331
00:21:54,500 --> 00:21:56,500
-I don't know.

332
00:21:56,500 --> 00:21:58,500
-I don't know.

333
00:21:58,500 --> 00:22:00,500
-I don't know.

334
00:22:00,500 --> 00:22:02,500
-I don't know.

335
00:22:02,500 --> 00:22:04,500
-I don't know.

336
00:22:04,500 --> 00:22:06,500
-I don't know.

337
00:22:06,500 --> 00:22:07,500
I'm sorry.

338
00:22:07,500 --> 00:22:08,500
I'm sorry.

339
00:22:08,500 --> 00:22:09,500
I'm sorry.

340
00:22:09,500 --> 00:22:10,500
I'm sorry.

341
00:22:10,500 --> 00:22:11,500
I'm sorry.

342
00:22:11,500 --> 00:22:12,500
I'm sorry.

343
00:22:12,500 --> 00:22:13,500
I'm sorry.

344
00:22:13,500 --> 00:22:14,500
I'm sorry.

345
00:22:14,500 --> 00:22:15,500
I'm sorry.

346
00:22:15,500 --> 00:22:16,500
I'm sorry.

347
00:22:16,500 --> 00:22:17,500
I'm sorry.

348
00:22:17,500 --> 00:22:18,500
I'm sorry.

349
00:22:18,500 --> 00:22:19,500
I'm sorry.

350
00:22:19,500 --> 00:22:20,500
I'm sorry.

351
00:22:20,500 --> 00:22:21,500
I'm sorry.

352
00:22:21,500 --> 00:22:22,500
I'm sorry.

353
00:22:22,500 --> 00:22:23,500
I'm sorry.

354
00:22:23,500 --> 00:22:24,500
I'm sorry.

355
00:22:24,500 --> 00:22:25,500
I'm sorry.

356
00:22:25,500 --> 00:22:26,500
I'm sorry.

357
00:22:26,500 --> 00:22:27,500
I'm sorry.

358
00:22:27,500 --> 00:22:28,500
I'm sorry.

359
00:22:28,500 --> 00:22:29,500
I'm sorry.

360
00:22:29,500 --> 00:22:30,500
I'm sorry.

361
00:22:30,500 --> 00:22:31,500
I'm sorry.

362
00:22:31,500 --> 00:22:32,500
I'm sorry.

363
00:22:32,500 --> 00:22:33,500
I'm sorry.

364
00:22:33,500 --> 00:22:34,500
I'm sorry.

365
00:22:34,500 --> 00:22:35,500
I'm sorry.

366
00:22:35,500 --> 00:22:36,500
I'm sorry.

367
00:22:36,500 --> 00:22:39,500
We're going to go.

368
00:22:39,500 --> 00:22:41,500
We're going to go.

369
00:22:41,500 --> 00:22:43,500
We're going to go.

370
00:23:06,500 --> 00:23:09,500
Srdjane. How are you?

371
00:23:09,500 --> 00:23:12,500
Great. Thank you for your question.

372
00:23:12,500 --> 00:23:14,500
Do you have a chance today?

373
00:23:14,500 --> 00:23:16,500
Yes, yes.

374
00:23:16,500 --> 00:23:20,500
Are you happy now when Lidia is free
again?

375
00:23:20,500 --> 00:23:23,500
I'm not.

376
00:23:23,500 --> 00:23:29,500
I'll be happy when I hear how you
were there and gave you that girl.

377
00:23:29,500 --> 00:23:34,500
I'd better find another job.

378
00:23:36,500 --> 00:23:38,500
Let's go.

379
00:24:06,500 --> 00:24:19,500
What do you think of?

380
00:24:19,500 --> 00:24:25,500
I think that I killed him a little 
bit.

381
00:24:25,500 --> 00:24:31,500
Do you think that I killed him?

382
00:24:31,500 --> 00:24:33,500
I need to take care of you.

383
00:24:33,500 --> 00:24:41,500
This is your father.

384
00:25:01,500 --> 00:25:11,500
I don't have to be happy. You're 
going to get to the next stage.

385
00:25:11,500 --> 00:25:13,500
I don't have a seat.

386
00:25:13,500 --> 00:25:16,500
You have our seat.

387
00:25:16,500 --> 00:25:20,500
They were brought to Serdžan Karan.

388
00:25:20,500 --> 00:25:22,500
Serdžan Karan was driving.

389
00:25:22,500 --> 00:25:25,500
Serdžan Karan was in krnti.

390
00:25:25,500 --> 00:25:27,500
How do you do that?

391
00:25:27,500 --> 00:25:31,500
There is no Lidia Postera na 
Garčević, 2 miliona pregleda na
Youtube.

392
00:25:31,500 --> 00:25:32,500
Ti imaš.

393
00:25:32,500 --> 00:25:34,500
Nema mi o ništa.

394
00:25:34,500 --> 00:25:35,500
Poviri se.

395
00:25:35,500 --> 00:25:37,500
Na nisva mi je zabori.

396
00:25:37,500 --> 00:25:39,500
To naviš, to navi.

397
00:25:57,500 --> 00:26:27,480
I don't know.

398
00:26:27,500 --> 00:26:30,340
I don't know what's going on in 
front of you.

399
00:26:30,340 --> 00:26:32,279
I don't know what's going on in 
front of you.

400
00:26:32,279 --> 00:26:33,900
I don't know what's going on in 
front of you.

401
00:26:33,900 --> 00:26:35,900
I don't know what's going on in 
front of you.

402
00:26:35,900 --> 00:26:38,319
I don't know what's going on in 
front of you.

403
00:26:38,319 --> 00:26:40,240
I don't know what's going on in 
front of you.

404
00:26:40,240 --> 00:26:42,279
I don't know what's going on in 
front of you.

405
00:26:42,279 --> 00:26:44,460
I don't know what's going on in 
front of you.

406
00:26:44,460 --> 00:26:46,960
I don't know what's going on in 
front of you.

407
00:26:46,960 --> 00:26:49,140
I don't know what's going on in 
front of you.

408
00:26:49,140 --> 00:26:51,180
I don't know what's going on in 
front of you.

409
00:26:51,180 --> 00:26:53,240
I don't know what's going on in 
front of you.

410
00:26:53,240 --> 00:26:55,180
I don't know what's going on in 
front of you.

411
00:26:55,180 --> 00:26:57,240
I don't know what's going on in 
front of you.

412
00:26:57,240 --> 00:27:00,240
I heard it. Now we are back again.

413
00:27:00,240 --> 00:27:03,240
See you.

414
00:27:27,240 --> 00:27:29,240
I'm sorry, you're right.

415
00:27:29,240 --> 00:27:31,240
Where are you from?

416
00:27:31,240 --> 00:27:33,240
I sent my home.

417
00:27:33,240 --> 00:27:35,240
It's cold.

418
00:27:35,240 --> 00:27:37,240
It's cold.

419
00:27:37,240 --> 00:27:39,240
What do you want to do?

420
00:27:39,240 --> 00:27:41,240
The house needs to be burned.

421
00:27:41,240 --> 00:27:49,240
You're fucked.

422
00:27:49,240 --> 00:27:51,240
Leave me.

423
00:27:51,240 --> 00:27:56,240
You're back.

424
00:27:57,240 --> 00:28:02,240
Come on let's go, gulubice. I know 
that they are sick.

425
00:28:02,240 --> 00:28:04,240
I won't hear me.

426
00:28:04,240 --> 00:28:05,240
Let me hear.

427
00:28:05,240 --> 00:28:06,240
Let me hear.

428
00:28:06,240 --> 00:28:08,240
Let me hear, Lydia is asleep.

429
00:28:08,240 --> 00:28:10,240
Ana is on my mom.

430
00:28:10,240 --> 00:28:12,240
She wants to kill her with her.

431
00:28:12,240 --> 00:28:15,240
Not Ana is on my mom.

432
00:28:15,240 --> 00:28:17,240
Ana is on the way she got her name.

433
00:28:17,240 --> 00:28:20,240
I won't be able.

434
00:28:27,240 --> 00:28:28,240
What?

435
00:28:57,240 --> 00:29:01,240
Hey, are you good?

436
00:29:01,240 --> 00:29:03,240
I'm good.

437
00:29:03,240 --> 00:29:05,240
I'm good.

438
00:29:05,240 --> 00:29:09,240
I'm good.

439
00:29:09,240 --> 00:29:11,240
Let's go. Let's go now.

440
00:29:11,240 --> 00:29:13,240
Good.

441
00:29:13,240 --> 00:29:15,240
Let's go with me.

442
00:29:15,240 --> 00:29:17,240
Listen.

443
00:29:17,240 --> 00:29:19,240
She has a space where she is out of 
the city.

444
00:29:19,240 --> 00:29:21,240
I know.

445
00:29:21,240 --> 00:29:23,240
I saw Nandora with migrants.

446
00:29:23,240 --> 00:29:25,240
There is still one place.

447
00:29:25,240 --> 00:29:28,240
Come on, come on.

448
00:29:55,240 --> 00:30:10,240
I don't know what I'm going to do.

449
00:30:10,240 --> 00:30:15,240
I'm going to do it because I'm going
to go to the next meeting.

450
00:30:15,240 --> 00:30:19,240
I'm going to kill my mom.

451
00:30:19,240 --> 00:30:21,240
I'm going to die.

452
00:30:21,240 --> 00:30:27,799
You don't need it. I believe, Ani. You 
won't go anywhere.

453
00:30:27,799 --> 00:30:30,240
Who will be careful? Who will be you 
and Mama?

454
00:30:30,240 --> 00:30:35,319
No. I believe.

455
00:30:35,319 --> 00:30:42,759
You and I will go shopping, and then 
we will go shopping.

456
00:30:42,759 --> 00:30:45,799
You will do it. We will watch a film.

457
00:30:45,799 --> 00:30:47,559
Sure.

458
00:30:47,559 --> 00:30:49,920
And you won't go to the job?

459
00:30:49,920 --> 00:30:50,920
No.

460
00:30:50,920 --> 00:30:55,519
I don't want to go home.

461
00:30:55,519 --> 00:31:03,019
Hey, Nandore!

462
00:31:03,019 --> 00:31:05,019
Do you want me to invite you?

463
00:31:05,019 --> 00:31:06,019
No.

464
00:31:06,019 --> 00:31:07,519
Do you want me to live?

465
00:31:07,519 --> 00:31:09,019
No.

466
00:31:09,019 --> 00:31:12,019
I have to ask you something for 
Atilu.

467
00:31:12,019 --> 00:31:15,620
You mean you like me, Atila?

468
00:31:15,620 --> 00:31:19,220
And you like me, because I'm happy.

469
00:31:19,920 --> 00:31:24,420
We call this one for the police. 
Nobody knows what to do.

470
00:31:24,420 --> 00:31:34,420
He has a temperature of the police. 
He doesn't have a phone call.

471
00:31:34,420 --> 00:31:37,420
That's the story. He's making a 
garage to this Serena Mir.

472
00:31:37,420 --> 00:31:39,420
Thank you.

473
00:31:39,420 --> 00:31:42,420
He doesn't want to leave here. He 
doesn't want to get in contact with 
your boss,

474
00:31:42,420 --> 00:31:44,420
your boss, Željko Garčević.

475
00:31:44,420 --> 00:31:47,420
If he gets this one, he doesn't have 
his help.

476
00:31:47,420 --> 00:31:49,420
- No, don't you? - No, don't you?

477
00:31:49,420 --> 00:31:51,460
- No, I'm sorry. - I'm sorry.

478
00:32:17,420 --> 00:32:20,259
I'm not sure what's going on in the 
morning.

479
00:32:20,259 --> 00:32:23,019
I'm not sure what's going on in the 
morning.

480
00:32:23,019 --> 00:32:26,059
I'm not sure what's going on in the 
morning.

481
00:32:26,059 --> 00:32:28,059
I'm not sure what's going on in the 
morning.

482
00:32:28,059 --> 00:32:30,059
I'm not sure what's going on in the 
morning.

483
00:32:30,059 --> 00:32:32,000
I'm not sure what's going on in the 
morning.

484
00:32:32,000 --> 00:32:34,000
I'm not sure what's going on in the 
morning.

485
00:32:34,000 --> 00:32:36,000
I'm not sure what's going on in the 
morning.

486
00:32:36,000 --> 00:32:38,000
I'm not sure what's going on in the 
morning.

487
00:32:38,000 --> 00:32:39,940
I'm not sure what's going on in the 
morning.

488
00:32:39,940 --> 00:32:41,980
I'm not sure what's going on in the 
morning.

489
00:32:41,980 --> 00:32:43,980
I'm not sure what's going on in the 
morning.

490
00:32:43,980 --> 00:32:45,980
I'm not sure what's going on in the 
morning.

491
00:32:45,980 --> 00:32:46,980
I'm not sure what's going on in the 
morning.

492
00:32:46,980 --> 00:32:48,980
Let's go.

493
00:33:16,980 --> 00:33:46,960
We'll be right back.

494
00:33:46,980 --> 00:34:16,960
Thank you.

495
00:34:16,980 --> 00:34:26,980
Hey, Mama, we're going to watch a nice
movie.

496
00:34:26,980 --> 00:34:29,980
We want our soul.

497
00:34:29,980 --> 00:34:31,980
We want our soul.

498
00:34:31,980 --> 00:34:33,980
We want our soul.

499
00:34:33,980 --> 00:34:37,980
Everything fell down.

500
00:34:37,980 --> 00:34:41,980
Nothing fell down.

501
00:34:46,980 --> 00:34:53,980
You have lived a little bit. That's 
all.

502
00:35:16,980 --> 00:35:19,980
I don't know what you're saying.

503
00:35:19,980 --> 00:35:20,980
I'm sorry.

504
00:35:20,980 --> 00:35:21,980
I'm sorry.

505
00:35:21,980 --> 00:35:22,980
I'm sorry.

506
00:35:22,980 --> 00:35:23,980
I'm sorry.

507
00:35:23,980 --> 00:35:24,980
I'm sorry.

508
00:35:24,980 --> 00:35:25,980
I'm sorry.

509
00:35:25,980 --> 00:35:26,980
I'm sorry.

510
00:35:26,980 --> 00:35:27,980
I'm sorry.

511
00:35:27,980 --> 00:35:28,980
I'm sorry.

512
00:35:28,980 --> 00:35:29,980
I'm sorry.

513
00:35:29,980 --> 00:35:30,980
I'm sorry.

514
00:35:30,980 --> 00:35:31,980
I'm sorry.

515
00:35:31,980 --> 00:35:32,980
I'm sorry.

516
00:35:32,980 --> 00:35:33,980
I'm sorry.

517
00:35:33,980 --> 00:35:34,980
I'm sorry.

518
00:35:34,980 --> 00:35:35,980
I'm sorry.

519
00:35:35,980 --> 00:35:36,980
I'm sorry.

520
00:35:36,980 --> 00:35:37,980
I'm sorry.

521
00:35:37,980 --> 00:35:38,980
I'm sorry.

522
00:35:38,980 --> 00:35:39,980
I'm sorry.

523
00:35:39,980 --> 00:35:40,980
I'm sorry.

524
00:35:40,980 --> 00:35:41,980
I'm sorry.

525
00:35:41,980 --> 00:35:42,980
I'm sorry.

526
00:35:42,980 --> 00:35:43,980
I'm sorry.

527
00:35:43,980 --> 00:35:44,980
I'm sorry.

528
00:35:44,980 --> 00:35:45,980
Okay.

529
00:35:45,980 --> 00:35:49,980
I'll be with you.

530
00:35:49,980 --> 00:35:51,980
Come home, I'll have something to do.

531
00:35:51,980 --> 00:35:53,980
I'll come to you.

532
00:35:53,980 --> 00:35:55,980
What?

533
00:35:55,980 --> 00:35:58,980
I'll go to Beograd.

534
00:35:58,980 --> 00:36:00,980
Beograd?

535
00:36:00,980 --> 00:36:05,980
You'll go to Beograd.

536
00:36:05,980 --> 00:36:07,980
Yes.

537
00:36:07,980 --> 00:36:11,980
How will it?

538
00:36:11,980 --> 00:36:13,980
I'm going to go.

539
00:36:13,980 --> 00:36:18,179
Mala, you should be afraid of your 
father if you want.

540
00:36:18,179 --> 00:36:20,980
I'm not afraid.

541
00:36:20,980 --> 00:36:22,980
Let's go home.

542
00:36:22,980 --> 00:36:24,980
Thank you, Mala.

543
00:36:24,980 --> 00:36:28,980
Where are you?

544
00:36:28,980 --> 00:36:33,980
Where are you now?

545
00:36:33,980 --> 00:36:36,980
My or my father?

546
00:36:38,980 --> 00:36:41,980
Decide it, and it's clear.

547
00:37:08,980 --> 00:37:15,980
Inspector Krzmanović! I heard you are
going to be with my wife today.

548
00:37:38,980 --> 00:37:41,980
I don't know how to get out of the 
way.

549
00:37:41,980 --> 00:37:44,980
I don't know how to get out of the 
way.

550
00:37:44,980 --> 00:37:46,980
I don't know how to get out of the 
way.

551
00:37:46,980 --> 00:37:48,980
I don't know how to get out of the 
way.

552
00:37:48,980 --> 00:37:50,980
I don't know how to get out of the 
way.

553
00:37:50,980 --> 00:37:52,980
I don't know how to get out of the 
way.

554
00:37:52,980 --> 00:37:54,980
I don't know how to get out of the 
way.

555
00:37:54,980 --> 00:37:56,980
I don't know how to get out of the 
way.

556
00:37:56,980 --> 00:37:58,980
I don't know how to get out of the 
way.

557
00:37:58,980 --> 00:38:00,980
I don't know how to get out of the 
way.

558
00:38:00,980 --> 00:38:02,980
I don't know how to get out of the 
way.

559
00:38:02,980 --> 00:38:04,980
I don't know how to get out of the 
way.

560
00:38:04,980 --> 00:38:06,980
I don't know how to get out of the 
way.

561
00:38:06,980 --> 00:38:07,980
I don't know how to get out of the 
way.

562
00:38:07,980 --> 00:38:08,980
I don't know how to get out of the 
way.

563
00:38:08,980 --> 00:38:13,700
- I'm sorry. I'm sorry. - Are you sure?

564
00:38:13,700 --> 00:38:22,619
Yes. I want to talk to my wife and my
wife and my wife and my wife.

565
00:38:22,619 --> 00:38:38,900
- Elena. - I don't have any reason to 
hear.

566
00:38:38,980 --> 00:38:44,480
Rageko, you didn't have to tell me 
how much you pay you.

567
00:38:44,480 --> 00:38:47,780
We'll talk to you guys later, and 
we'll talk to you later.

568
00:38:47,780 --> 00:38:50,780
Rageko, you didn't have to tell me 
how much you pay you.

569
00:38:50,780 --> 00:38:52,780
Rageko, you didn't have to tell me 
how much you pay you.

570
00:38:52,780 --> 00:38:54,780
Rageko, you didn't have to tell me 
how much you pay you.

571
00:38:54,780 --> 00:38:55,780
We'll talk to you later.

572
00:38:55,780 --> 00:38:57,780
Rageko, you didn't have to tell me 
how much you pay you.

573
00:38:57,780 --> 00:39:00,780
Rageko, you didn't have to tell me 
how much you pay you.

574
00:39:00,780 --> 00:39:02,780
Rageko, you didn't have to tell me 
how much you pay you.

575
00:39:02,780 --> 00:39:03,780
Rageko, you didn't have to tell me 
how much you pay me.

576
00:39:03,780 --> 00:39:04,780
Rageko, you didn't have to tell me 
how much you pay you.

577
00:39:04,780 --> 00:39:05,780
Rageko, you didn't have to tell me 
how much you pay you.

578
00:39:05,780 --> 00:39:08,780
- Oh, God, duroedna kurvina! - No, no!

579
00:39:08,780 --> 00:39:11,780
Ajde, idi kući. Umorio si se.

580
00:39:11,780 --> 00:39:13,780
Ok, ok.

581
00:39:13,780 --> 00:39:23,780
- Adi se lepo popito i idio da te. - 
Neće.

582
00:39:23,780 --> 00:39:25,780
Bez me, did ćemo ti prevoza.

583
00:39:25,780 --> 00:39:28,780
Za lepo!

584
00:39:28,780 --> 00:39:31,780
- Koliko para ćeš da me daš?

585
00:39:31,780 --> 00:39:36,460
I'll give you your beautiful eyes 
and what you can get on your feet.

586
00:39:36,460 --> 00:39:38,240
I'll give you how much I can give 
you.

587
00:39:38,240 --> 00:39:43,039
Here, Salic will take you wherever 
you want.

588
00:39:43,039 --> 00:39:44,440
Now, I pray for the best.

589
00:39:44,440 --> 00:39:46,019
I'll give you my mother to you.

590
00:39:46,019 --> 00:39:58,099
I want you to take me to Prikolice.

591
00:39:58,099 --> 00:39:59,440
I'll buy you something like this.

592
00:39:59,440 --> 00:40:00,440
I've heard it.

593
00:40:01,780 --> 00:40:06,280
- We'll see each other. - What kind of 
joke? You're normal.

594
00:40:06,280 --> 00:40:08,280
Come on, let me go.

595
00:40:08,280 --> 00:40:13,280
You won't be so easy to understand 
me.

596
00:40:13,280 --> 00:40:16,280
Who's your partner?

597
00:40:16,280 --> 00:40:21,280
Fidika, you're so stupid.

598
00:40:31,780 --> 00:40:35,780
Do you agree?

599
00:40:35,780 --> 00:40:37,780
Yes.

600
00:40:37,780 --> 00:40:40,780
Do you want to help?

601
00:40:40,780 --> 00:40:42,780
Yes.

602
00:40:42,780 --> 00:40:46,780
Okay, but you won't be a problem 
because of your srđe.

603
00:40:46,780 --> 00:40:49,780
No.

604
00:40:49,780 --> 00:40:54,780
Let's go.

605
00:40:54,780 --> 00:40:56,780
I'm sorry.

606
00:41:01,780 --> 00:41:02,780
I don't know.

607
00:41:02,780 --> 00:41:03,780
I don't know.

608
00:41:03,780 --> 00:41:04,780
No.

609
00:41:04,780 --> 00:41:05,780
I don't know.

610
00:41:05,780 --> 00:41:06,780
I don't know.

611
00:41:06,780 --> 00:41:07,780
I don't know.

612
00:41:07,780 --> 00:41:08,780
I don't know.

613
00:41:08,780 --> 00:41:09,780
I don't know.

614
00:41:09,780 --> 00:41:10,780
I don't know.

615
00:41:10,780 --> 00:41:11,780
I don't know.

616
00:41:11,780 --> 00:41:12,780
I don't know.

617
00:41:12,780 --> 00:41:13,780
I don't know.

618
00:41:13,780 --> 00:41:14,780
I don't know.

619
00:41:14,780 --> 00:41:15,780
I don't know.

620
00:41:15,780 --> 00:41:16,780
I don't know.

621
00:41:16,780 --> 00:41:17,780
I don't know.

622
00:41:17,780 --> 00:41:18,780
I don't know.

623
00:41:18,780 --> 00:41:19,780
I don't know.

624
00:41:19,780 --> 00:41:20,780
I don't know.

625
00:41:20,780 --> 00:41:21,780
I don't know.

626
00:41:21,780 --> 00:41:22,780
I don't know.

627
00:41:22,780 --> 00:41:23,780
I don't know.

628
00:41:23,780 --> 00:41:24,780
I don't know.

629
00:41:24,780 --> 00:41:25,780
I don't know.

630
00:41:25,780 --> 00:41:26,780
I don't know.

631
00:41:26,780 --> 00:41:27,780
I don't know.

632
00:41:27,780 --> 00:41:28,780
I don't know.

633
00:41:28,780 --> 00:41:29,780
I don't know.

634
00:41:29,780 --> 00:41:30,780
I don't know.

635
00:41:30,780 --> 00:41:34,780
No, I'd pay a little just so that I'd
be mad at Nedvira.

636
00:41:34,780 --> 00:41:38,780
I don't have any idea who I'd be 
able to kill.

637
00:41:38,780 --> 00:41:40,780
It's complete nonsense.

638
00:41:40,780 --> 00:41:44,780
A small dumbass man, totally lost.

639
00:41:44,780 --> 00:41:49,780
The truth is that it won't be 
difficult for her.

640
00:41:49,780 --> 00:41:52,780
What is it with her?

641
00:41:52,780 --> 00:41:56,780
Did you get her?

642
00:41:56,780 --> 00:41:59,780
What is it with her?

643
00:41:59,780 --> 00:42:03,740
You need to get some kind of complex.
You go around and you're doing it.

644
00:42:03,740 --> 00:42:06,460
You're doing it, isn't it?

645
00:42:06,460 --> 00:42:11,260
Yes. I know I know.

646
00:42:11,260 --> 00:42:15,380
-I'm sorry. Why did you get out of the
way?

647
00:42:15,380 --> 00:42:20,139
-It's a woman. She's a woman.

648
00:42:20,139 --> 00:42:24,860
I'm just that's why I'm doing the 
job. I'm ready to go on.

649
00:42:24,860 --> 00:42:26,940
-I'm going to be a lute in the way?

650
00:42:27,820 --> 00:42:31,340
If you ask me if you killed him, I
think not. Why?

651
00:42:31,340 --> 00:42:34,380
He didn't like him, he didn't like 
him, he didn't like him.

652
00:42:34,380 --> 00:42:37,260
He didn't like him, he didn't like 
him.

653
00:42:37,260 --> 00:42:43,500
And Sala, on the other hand, I think 
that Sala doesn't have to be in 
itself.

654
00:42:43,500 --> 00:42:46,139
Sala was sick.

655
00:42:46,139 --> 00:42:49,260
How are you sure?

656
00:42:49,260 --> 00:42:53,179
Because I'm talking about it in the 
matter.

657
00:42:53,179 --> 00:42:57,179
I see that you understand yourself.

658
00:42:57,179 --> 00:42:59,179
I'll be followed by a couple of 
things.

659
00:43:27,179 --> 00:43:32,179
What do you think about it?

660
00:43:32,179 --> 00:43:35,179
Let's go.

661
00:43:35,179 --> 00:43:37,179
Why don't you tell me?

662
00:43:37,179 --> 00:43:40,179
I see you're talking about it.

663
00:43:40,179 --> 00:43:42,179
Let's go.

664
00:43:42,179 --> 00:43:44,179
Do you want to come to me alone?

665
00:43:44,179 --> 00:43:46,179
Over a day.

666
00:43:46,179 --> 00:43:47,179
Mother is not here.

667
00:43:47,179 --> 00:43:49,179
Come on, I'll be here.

668
00:43:49,179 --> 00:43:51,179
Don't tell me.

669
00:43:51,179 --> 00:43:53,179
We're not.

670
00:43:53,179 --> 00:43:55,179
Yeah, and I'm the other guy.

671
00:43:55,179 --> 00:43:59,980
Where are you going to Beč?

672
00:43:59,980 --> 00:44:01,980
To Jesu.

673
00:44:01,980 --> 00:44:05,980
I'm going to shoot trees.

674
00:44:05,980 --> 00:44:07,980
Beč.

675
00:44:07,980 --> 00:44:09,980
And Stuttgart.

676
00:44:09,980 --> 00:44:11,980
And Frankfurt.

677
00:44:11,980 --> 00:44:13,980
Do you want me to drive?

678
00:44:13,980 --> 00:44:19,980
You're stupid.

679
00:44:19,980 --> 00:44:22,980
I'll tell you all about it.

680
00:44:23,179 --> 00:44:24,700
-Garčevićima.

681
00:44:24,700 --> 00:44:29,300
-You don't see any one driving with 
Aletov's car, you don't see it, right?

682
00:44:29,300 --> 00:44:33,019
You didn't understand that I wasn't 
with Lidia, tell me you want to kill 
me.

683
00:44:33,019 --> 00:44:38,460
-I'll tell you what I'm doing with
Ano, she told me everything, everything.

684
00:44:38,460 --> 00:44:42,380
I'll tell you to Garčević.

685
00:44:42,380 --> 00:44:46,220
-Tell me you want to kill me.

686
00:44:53,179 --> 00:45:23,159
I don't know.

687
00:45:23,179 --> 00:45:53,159
ORCHESTRA PLAYS

688
00:45:53,179 --> 00:46:23,159
We'll be right back.

689
00:46:23,179 --> 00:46:53,159
I'll see you next time.

690
00:46:53,179 --> 00:47:23,159
I'll see you next time.

691
00:47:23,179 --> 00:47:53,159
I'll see you next time.

692
00:47:53,179 --> 00:47:59,179
I don't want to die, I'll die

693
00:47:59,179 --> 00:48:05,179
If I don't want to die, I'll die

694
00:48:23,179 --> 00:48:53,159
Sous-titrage ST' 501

695
00:48:53,179 --> 00:49:00,740
A gde si mi ti, moja ljubavi?

696
00:49:00,740 --> 00:49:08,700
Ako mene ti ne čekaš, ja ću umreti.

697
00:49:08,700 --> 00:49:16,920
Ako mene ti ne čekaš, ja ću umreti.

698
00:49:16,920 --> 00:49:23,139
I'm ready, I'm ready.
